Dans le grenier, mon beau-père avait une boîte à outils en bois.
Au fond de cette boîte, il avait écrit une phrase en italien.
Cette découverte avait été faite après sa mort, par mon épouse.[1]
« In mezzo del camin della mia vita, mi ritrovai in una selva oscura, chè la dritta via era smarita. »
(Au milieu du chemin de ma vie, je me retrouvais dans une forêt obscure, parce que j’avais perdu le droit chemin).[2]
Au fond de cette boîte, il avait écrit une phrase en italien.
Cette découverte avait été faite après sa mort, par mon épouse.[1]
« In mezzo del camin della mia vita, mi ritrovai in una selva oscura, chè la dritta via era smarita. »
(Au milieu du chemin de ma vie, je me retrouvais dans une forêt obscure, parce que j’avais perdu le droit chemin).[2]
[1] D’après elle, c’est une phrase qui figure dans un écrit attribué à Dante.
[2] Se reporter à mon texte intitulé "Forêt obscure".
Voir :
http://raho.over-blog.com/
http://paruredelapiete.blogspot.com/
http://ici-bas-et-au-dela.blogspot.com/
http://laroutedelafoi.blogspot.com/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire